Boka En, BA (Hons) MSc
Referat Genderforschung
E-Mail: boka.en@univie.ac.at
Website
Boka En (they/them) publiziert und lehrt seit 2011 in Gender & Sexuality Studies, insbesondere zu den Themen Intimitäten/Sexualitäten/Beziehungen, LGBTIQ*-Bewegungen und Un-/Möglichkeiten emanzipatorischer Lernräume. They ist Gründungsmitglied der Konferenzreihe Non-Monogamies and Contemporary Intimacies, die im Zweijahresrhythmus Wissenschafter*innen, Aktivist*innen, Künstler*innen, Therapeut*innen und (andere) Praktiker*innen zusammenbringt, sowie der AG Inter*Trans_Nonbinary in der Österreichischen Gesellschaft für Geschlechterforschung. Bokas Promotionsprojekt beschäftigt sich mit Ein- und Ausschlüssen in LGBTIQ*-Bewegungen, insbesondere in Bezug auf Grenzziehungen zwischen Wissenschaft und Aktivismus, Wissenspolitiken, Legitimation und ethische Erwartungen. Zurzeit arbeitet Boka außerdem als Referent*in am Referat Genderforschung der Universität Wien.
Aktuelle Publikationen
- 2022. En, Boka & En-Griffiths, David. Power as usual? Intersectionality, Performativity, and BDSM in the West. In: Biele Mefebue, Astrid; Bührmann, Andrea; Grenz, Sabine (Hrsg.) Handbuch Intersektionalitätsforschung. Springer.
- 2021. En, Boka. The My absent_present queer body in academia. Queer STS Forum, 6.
- 2021. Gleichbehandlungsanwaltschaft Österreich (Hrsg.): Geschlechtersensible Sprache – Dialog auf Augenhöhe.
- 2020. En, Boka. Categorisation and Recognition: Musings on Misfitting and Misunderstanding. In: En, Michael (Hrsg.) Truths, Trust and Translation: A festschrift, love letter and thank you to Michèle Cooke, 85–100. Peter Lang.
- 2020. En, Boka & En, Michael; mit En-Griffiths, David; Pilz, Felix; Pöll, Mer; Rosenthaler, Max. Beziehung(s)formen im queeren Alltag. In: Schadler, Cornelia & Raab, Michel (Hrsg.) Polyfantastisch? Nichtmonogamie als emanzipatorische Praxis, 45–63. Unrast-Verlag.
- 2019. En, Michael & En, Boka. “Coming out” … as a translator? Expertise, identities and knowledge practices in an LGBTIQ* migrant community translation project. Translation Studies, 12(2), 213–230.